«За допомогою пісні навчати мови зручніше і простіше»: Шогік Пайлеванян

Нещодавно видано працю директора і педагога Московської вірменської недільної школи «Верацнунд», що функціонує при посольстві РА в РФ, кандидата педагогічних наук Шогік Пайлеванян «Збірник вірменських пісень». У зв'язку з цим пропонуємо увазі читачів розмову «Вірмени сьогодні» з автором.

- Пані Шогік, недавно вийшла друком Ваша нова книга «Збірник вірменських пісень». Що послужило приводом до видання такого посібника і в чому його місія?

- Думка видати «Збірник вірменських пісень» назріла давно, оскільки процес навчання будь-якій мові за допомогою пісні зручніше і простіше, до того ж сприяє стабільному сприйняття звучності, слів, розвитку мовного мислення.

- На яку аудиторію розрахована ця допомога?

- Воно призначене дітям дошкільного, віку, учням середніх і старших класів, а також педагогам, будь-якій людині, що бажає вивчати вірменську мову і вірменську пісню.

- Як здійснювався підбір пісень?

- Посібник - прекрасний засіб прилучення до вірменської музичної культури, оскільки включає вірменські етнографічні пісні, а також 68 пісень, відібраних зі спадщини великих представників вірменської композиторської школи. Відбір здійснювався за двома принципами: по-перше, тематичний поділ, по-друге - уявлення панорами вірменської пісні.

- Пані Шогік, це перший подібний підручник?

- Думаю, в вірменської дійсності перший посібник, оскільки дані вірменські оригінали пісень, їх переклад, транскрипція і ноти.

- Які відгуки отримали?

- З приводу книги написані рецензії, прозвучали хвалебні слова не тільки фахівців Вірменії, але і педагогів вірменських шкіл Росії. І всі вони відрізняються об'єктивністю.

З рецензіями і думками виступили доктор педагогічних наук, професор, Заслужений педагог РА Юрій Юзбашян, доктор педагогічних наук, професор Джульєтта Гюламірян, кандидат філологічних наук, доцент Ашот Галстян, доктор філологічних наук, директор Інституту літератури ім. М.Абегяна НАН РА Вардан Деврікян, кандидат педагогічних наук, доцент Ліліт Тер-Григорян, редактор книги, кандидат філологічних наук Лусіне Айріян і інші.

- Пані Шогік, паралельно з цією роботою Ви вже три роки викладаєте на прискорених курсах вірменської мови програми «Арі тун». Який досвід принесли Вам ці роки?

- Зазначу, що мені дуже цікаво працювати з учасниками, які прибувають до Вірменії за програмою «Арі тун». За дуже короткий термін намагаємося прищепити їм любов до вірменської мови, яка згодом може самостійно розквітнути.

У той же час в ході цих курсів я ще раз переконалася у вірності методичного спрямування моїх авторських навчальних посібників «Вірмено-російський розмовник», «Російсько-англійсько-вірменський розмовник», «Збірник вірменських пісень» і ін., Що сприяє швидкому навчанню мови .

Що послужило приводом до видання такого посібника і в чому його місія?
На яку аудиторію розрахована ця допомога?
Як здійснювався підбір пісень?
Пані Шогік, це перший подібний підручник?
Які відгуки отримали?
Який досвід принесли Вам ці роки?